Speaking In Tongues
Scribbling In Voices

VERONIKA DOLINA

ВЕРОНИКА ДОЛИНА

Translated by Maya Jouravel


© Translation, Maya Jouravel, 1994-1999



* * *

 
 
You'd like me to? I'll learn to weave,
And even — how to adorn.
You'd like me to? I'll learn to live,
So we would live richly on.
 
 
We'd go, from here, away,
Just shadows'd be left behind,
The day by us — would be day,
The night by us — would be night.
 
 
You'd go to real woods
With snare traps and firearm.
O, Lord, how swell if we could
Live here, how joyful and warm.
 
 
I'd soon learn how to wind
and even to spin the fleece.
And kids: we might go for five,
And maybe we even have six.
 
 
The firestove'd be alight,
And grass would grow tall in spring.
And Lord, please forgive me if I
Perhaps would just cease to sing.
 

Like everyone, we would then live
And grow in our home.
You'd like me to? I'd learn to weave,
And even — how to adorn.

* * *

 
 
Ну, хочешь, я выучусь шить,
А, может, и вышивать.
Ну, хочешь, я выучусь жить,
Станем жить-поживать.
 
 
Уедем отсюда прочь,
Оставим здесь свою тень.
И ночь у нас — будет ночь,
И день у нас — будет день.
 
 
Ты будешь ходить в лес
С ловушками и ружьем,
Боже, как счастливо здесь,
Как славно мы заживем.
 
 
Я скоро выучусь прясть,
Чесать и сматывать шерсть,
А детей у нас будет пять,
А, может быть, даже шесть.
 
 
И будет трава расти
И в доме топиться печь.
И, господи, мне прости,
Я, может быть, брошу петь...
 
 
Будем, как люди жить,
Добра себе наживать,
Ну, хочешь, я выучусь шить,
А, может, и вышивать.