Перевела Леди Годива
Зайди, зайди ко мне, Генри Ли,
Со мной эту ночь побудь!
На этом проклятом краю земли
Забудь о другой, забудь.
И ветер дул, и ветер выл:
«Ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ли…»
И птичка опустилась на Генри Ли.
Не проси зайти, не проси зайти
Постель делить не любя.
Ту, что осталась в зеленой стране
Я люблю сильней чем тебя.
И ветер дул, и ветер выл:
«Ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ли»
И птичка опустилась на Генри Ли.
Сказала она на прощанье: что ж
Целуй меня, и иди…
А потом нанес перочинный нож
Удар по его груди.
И ветер дул, и ветер выл:
«Ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ли...»
И птичка опустилась на Генри Ли.
За руки и ноги хватайте, ну!
Пора уж ему давно
В колодца стофутовую глубину,
На самое-самое дно!
И ветер дул, и ветер выл:
«Ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ли...»
И птичка опустилась на Генри Ли.
Лежит Генри Ли там, на глубине.
Под черной лежит водой.
И та, что осталась в зеленой стране
Его не дождется домой.
И ветер дул, и ветер выл:
«Ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ли…»
И птичка опустилась на Генри Ли.